LEP 201: Tips and challenges in expanding LEP capacity in different technology contexts
Wednesday December 12 , 2012
- By: LSNTAP/PBN
- Time: 12:00 PM - 1:30 PM
- Time Zone: Central Time (US & Canada)
Webinar (LiveMap: maps.google.com
Allison McDermottLSNTAP/PBNamcdermott@probono.net(212) 760-2554 x483
- Website: www.probono.net
Please join us for a new LSNTAP/PBN Community Training Series webinar.
The past 3 years has seen a proliferation of online and web-based initiatives addressing the legal needs of those with limited English proficiency using different technologies (web sites, online forms, machine translation, etc). As these initiatives mature and are ready for replication, we are in a position to share how to replicate LEP capacity through technology in various languages.
During this 90 minute webinar, we will share lessons learned and tips for easier adoption. From creating content translation using machine translation tools, to exploring the potential of memory translation never before used by legal non profits, to modifying commonly used tools specifically for this population in API languages, the creation of LEP content still requires additional resources and important considerations before jumping in.
Jeff Hogue- Staff Attorney at Legal Assistance of Western New York
John Freeman-Supervising Attorney at Legal Services State Support MN
Dennis Rios- Spanish Content & Outreach Coordinator at Illinois Legal Aid Online
Tony Lu- Citizenship Works Project Coordinator at Citizenship Works
Liz Keith- Law Help Program Manager at Pro Bono Net